<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for falling towards the sky</title>
	<atom:link href="http://dorrie6.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dorrie6.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Aug 2011 00:10:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Sanbika by Ryan</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/sanbika/comment-page-1/#comment-1135</link>
		<dc:creator>Ryan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2011 00:10:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=9#comment-1135</guid>
		<description>OMG i LOVE THIS THANK YOU!!! &lt;3</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OMG i LOVE THIS THANK YOU!!! &lt;3</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spica by Manda DS scrapbook &#187; Blog Archive &#187; Valentines Day 2011</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/spica/comment-page-1/#comment-777</link>
		<dc:creator>Manda DS scrapbook &#187; Blog Archive &#187; Valentines Day 2011</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 23:38:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=15#comment-777</guid>
		<description>[...] Tree - スピカ Lyrics &#124; Video : The song title, Spica, is the name of a star in the constellation of Virgo. It is [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Tree &#8211; スピカ Lyrics | Video : The song title, Spica, is the name of a star in the constellation of Virgo. It is [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Irogoto by Manda DS scrapbook &#187; Blog Archive &#187; Valentines Day 2011</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/irogoto/comment-page-1/#comment-776</link>
		<dc:creator>Manda DS scrapbook &#187; Blog Archive &#187; Valentines Day 2011</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 23:35:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=34#comment-776</guid>
		<description>[...] Tree - イロゴト Lyrics : Sex without being oh so sexual.. it&#8217;s the other kind, closer. Irogoto means love affair, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Tree &#8211; イロゴト Lyrics : Sex without being oh so sexual.. it&#8217;s the other kind, closer. Irogoto means love affair, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Like The Doors Of My House by jamie</title>
		<link>http://dorrie6.com/2008/09/12/like-the-doors-of-my-house/comment-page-1/#comment-630</link>
		<dc:creator>jamie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 01:29:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?p=106#comment-630</guid>
		<description>dorrie6,
this storie is the best doumeki x watanuki i have ever read. this story really touched me :). pease make more. i really enjoy them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dorrie6,<br />
this storie is the best doumeki x watanuki i have ever read. this story really touched me :). pease make more. i really enjoy them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Actuality by A</title>
		<link>http://dorrie6.com/2008/09/12/actuality/comment-page-1/#comment-590</link>
		<dc:creator>A</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 15:57:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?p=94#comment-590</guid>
		<description>Like this one, and all the others under DouWata, you wrote.  They&#039;re just lovely!  Although some of them make me want you to continue, like the moon one.  :)

-A happy reader
*bookmarks this page*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Like this one, and all the others under DouWata, you wrote.  They&#8217;re just lovely!  Although some of them make me want you to continue, like the moon one.  :)</p>
<p>-A happy reader<br />
*bookmarks this page*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spica by dorrie6</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/spica/comment-page-1/#comment-574</link>
		<dc:creator>dorrie6</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 17:06:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=15#comment-574</guid>
		<description>I don&#039;t know, just providing both.  :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know, just providing both.  :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spica by Melanie</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/spica/comment-page-1/#comment-573</link>
		<dc:creator>Melanie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 16:05:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=15#comment-573</guid>
		<description>which one of those is &quot;righter&quot;??
I&#039;m like... confused??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>which one of those is &#8220;righter&#8221;??<br />
I&#8217;m like&#8230; confused??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spica by Melanie</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/spica/comment-page-1/#comment-572</link>
		<dc:creator>Melanie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 16:04:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=15#comment-572</guid>
		<description>I totally love this one too!! xD

&lt;33</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I totally love this one too!! xD</p>
<p>&lt;33</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Elegy by Melanie</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/elegy/comment-page-1/#comment-571</link>
		<dc:creator>Melanie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 16:03:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=14#comment-571</guid>
		<description>omg!!!!!!
I totally LOVE this song..!!!! &lt;3</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>omg!!!!!!<br />
I totally LOVE this song..!!!! &lt;3</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Plastic Tree Translations Index by Oda</title>
		<link>http://dorrie6.com/plastic-tree-translations-index/comment-page-1/#comment-565</link>
		<dc:creator>Oda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 15:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dorrie6.com/?page_id=7#comment-565</guid>
		<description>Thx a lot!!Finally i found the plastic tree translation..
Thx ^__^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thx a lot!!Finally i found the plastic tree translation..<br />
Thx ^__^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

